تخطي أوامر الشريط
التخطي إلى المحتوى الأساسي

 معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب يقيم محاضرة تجربتي مع ترجمة كتاب (التوبولوجيا)

​ضمن فعاليات ملتقى المترجمين عقد معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية يوم الاثنين الموافق 23 / 6 /1441هـ، محاضرة بعنوان( تجربتي مع ترجمة كتاب التوبولوجيا) للدكتور عبدالواحد الحسن الخليل من قسم الرياضيات و الإحصاء بكلية العلوم، حيث أقيمت في مقر المعهد ـ حي الملقا للرجال، و بمقر المعهد في مدينة الملك عبدالله للطالبات بمبنى (324) للنساء، وأقيم هذا الملتقى بحضور وكيل معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب الدكتور سليمان السحيباني و رئيس وحدة البحوث والتطوير والجودة الدكتور محمد العنزي و وكيلة معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب بمدينة الأستاذة هند القاضي وعدد من منسوبي ومنسوبات المعهد والجامعة ومن المهتمين بالترجمة.

وتأتي هذه المحاضرة ضمن سلسلة من الملتقيات العلمية، والتي تهدف إلى إثراء خبرات المترجمين من خلال نقل الخبرة الشخصية التي مر بها المترجم أثناء ترجمة الكتاب من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، وقد تناول خلال الملتقى محاورعدة كان من أبرزها التعريف بالمؤلف وبالكتاب وأهميته، و خطة العمل التي اعتمدت في الترجمة, والصعوبات والتحديات التي واجهته, وذكر الدكتور عبدالواحد الفوائد المستخلصة من التجربة بأن الترجمة تحتاج إلى جهد كبير ومشاركة ونقاش عميق لتجويدها وليس هناك ترجمة مثالية, وأن اللغة الأم ضرورة من أجل الإبداع والابتكار.

وعقبها نقاش وحوار مثمر بين د. عبدالواحد الخليل والحاضرين، وطُرحت بعض الأسئلة التي اضافت الى الملتقى المزيد من التفاعل، وفي الختام عبر الدكتور عن شكره وامتنانه للمعهد ومنسوبيه, وتمنى للمعهد مزيداً الاشعاع, وقدم الشكر للحضور بمقر المعهد ومدينة الملك عبدالله للطلبات.

--
24/06/1441 10:45 ص
آخر تعديل تم على الخبر:
 

المحتوى المرتبط

بحث / ربط المحتوى

    عنوان المحتوى التاريخ