تخطي أوامر الشريط
التخطي إلى المحتوى الأساسي

 ضمن فعاليات ملتقى المترجمين : معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب يقيم محاضرة تجربتي في ترجمة كتاب "أبجديات طب العيون"

 

​أقام معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب ضمن فعاليات ملتقى المترجمين محاضرة بعنوان ( تجربتي في ترجمة كتاب " أبجديات طب العيون ")  صباح أمس الأربعاء 1439/7/4هـ في مقر المعهد للرجال، وللنساء في  المبنى التعليمي (324) , قدمها الدكتور وليد الراشد أستاذ مشارك – قسم العيون – في كلية الطب.

وتناولت المحاضرة تجربة الدكتور الراشد  في الترجمة انطلاقاً من شرح بداية الفكرة بالترجمة والتعريف بالكتاب المترجم منه، وانتهاءً بمرحلة الطباعة و ما بعدها، مستعرضاً بعض المقترحات و التوصيات  .

و تهدف المحاضرة إلى التركيز على أهمية خوض تجربة في ترجمة كتاب للمترجم الأكاديمي، إلى جانب أهداف أخرى من بينها تحقيق أهداف الكلية المتمثلة في تعريب دراسة الطب، وكذلك الارتقاء بمستوى التواصل الفعال ما بين الطبيب، والمريض العربي .

كما تناول الراشد تجربته مع التحكيم حيث طلب منه اختيار ثلاثة محكمين ممن لهم خبرة في الترجمة أو ممن درسوا الطب باللغة العربية مقدماً مقترحاً في مرحلة التحكيم و قال " اقترح ان يكون هناك مجموعة من المحكمين لدى المعهد موافق عليهم من المجلس العلمي في كل فرع علمي أو ادبي وعلى استعداد للقيام بالتحكيم،  وإنجازه في الوقت المحدد ".

وفي ختام المحاضرة تقدم الراشد بالشكر و التقدير للمعهد و خص بالشكر كل من سعادة الوكيل السابق للمعهد، و سعادة وكيل وكالة البحث و التطوير و الجودة الدكتور عبدالعزيز العيسى، و كذلك سعادة رئيس قسم النشر العلمي الدكتور خالد دبور، كما شكر القسم النسائي في المعهد على رأسهم الاستاذة عزة الغامدي مشرفة معهد الترجمة في القسم النسائي .

من جانبه  قدم سعادة عميد معهد الملك عبدالله للترجمة و التعريب  الدكتور أحمد البنيان شهادة شكر و تقدير للملتقى .

 


--
22/08/1439 03:26 م
آخر تعديل تم على الخبر:
 

المحتوى المرتبط

بحث / ربط المحتوى

    عنوان المحتوى التاريخ
    الخميس 05/07/1439 هـ 22/03/2018 م
    المصدر:الإدارة العامة للإعلام والاتصال
    التقييم:
    الكلمات الدلالية
    ضمن فعاليات، ملتقى المترجمين،معهد الملك عبدالله ،الترجمة والتعريب،  محاضرة تجربتي ، ترجمة كتاب ،أبجديات طب العيون،المبنى التعليمي (324)