ضمن فعاليات ملتقى المترجمين عقد معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية يوم الأربعاء3 / 2 /1441هـ والمقام في مقر المعهد ـ حي الملقا للرجال و بمقر المعهد في مدينة الملك عبدالله للطالبات بمبنى (324) للنساء, محاضرة بعنوان( تجربتي مع ترجمة كتاب أدب الأطفال المقارن) للدكتورة. وفاء بنت إبراهيم السبيل الأستاذ المشارك في قسم الأدب بكلية اللغة العربية, وأقيم هذا الملتقى بحضور عميد معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب د. سليمان عمر السحيباني و وكيلة معهد الملك عبدالله للترجمة والتعريب د. هند القاضي وعدد من منسوبي ومنسوبات المعهد والجامعة ومن المهتمين بالترجمة ضمن سلسلة من الملتقيات العلمية والتي تهدف إلى إثراء خبرات المترجمين من خلال نقل الخبرة الشخصية التي مر بها المترجم أثناء ترجمة الكتاب من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية, وقد تناولت الدكتورة السبيل خلال الملتقى محاور عدة كان من أبرزها التعريف بالكتاب, التحدث عن مزايا الكتاب من أبرزها شموليته في تناول آداب عالمية يظهر فيها التنوع الجغرافي والامتداد التاريخي, كما تحدثت عن تجربتها في الترجمة والصعوبات التي واجهتها وهي التحديات التي تواجه المترجم باحتياجه إلى بعض المهارات الإضافية في ترجمة المصطلحات.
بعدها جرى نقاش وحوار مثمر بين د. وفاء السبيل والحاضرين, وطرح بعض الأسئلة التي اضافت الى الملتقى المزيد من التفاعل, وفي الختام عبرت عن بالغ سعادتها و امتنانها لفتح الأبواب ومنحها هذه الفرضة لاحتضان تجربتها بالترجمة في المعهد.